Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Francúzsky - Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyFrancúzskyAnglicky

Kategória Myšlienky

Titul
Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
Text
Pridal(a) Minny
Zdrojový jazyk: Dánsky

Fordøm ikke.
Vi gør alle vort bedste.
Poznámky k prekladu
aforisme

Titul
Ne nous condamne pas. Nous faisons ...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Francúzsky

Ne nous condamne pas.
Nous faisons tous de notre mieux.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 7 februára 2010 22:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 februára 2010 16:36

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"Ne condamne pas" sans objet (au moins un pronom), est on ne peut plus vague en français, donc je suggère "ne nous condamne pas".

"pour notre mieux" "de notre mieux"

7 februára 2010 20:27

mrnupsen
Počet príspevkov: 13
Nous faisons tous de notre mieux (Nous faisons tous pour le mieux = Vi gjør alt for det beste)

7 februára 2010 22:24

gamine
Počet príspevkov: 4611
Je suis d'accord avec toi, Franck et avec mrnupsen aussi. Peux-tu s,'il te plait,corriger selon tes suggestions.

CC: Francky5591 mrnupsen