Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kifaransa - Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Minny
Lugha ya kimaumbile: Kideni
Fordøm ikke.
Vi gør alle vort bedste.
Maelezo kwa mfasiri
aforisme
Kichwa
Ne nous condamne pas. Nous faisons ...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Ne nous condamne pas.
Nous faisons tous de notre mieux.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 7 Februari 2010 22:41
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Februari 2010 16:36
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"Ne condamne pas" sans objet (au moins un pronom), est on ne peut plus vague en français, donc je suggère "ne
nous
condamne pas".
"pour notre mieux"
"de notre mieux"
7 Februari 2010 20:27
mrnupsen
Idadi ya ujumbe: 13
Nous faisons tous de notre mieux (Nous faisons tous pour le mieux = Vi gjør alt for det beste)
7 Februari 2010 22:24
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Je suis d'accord avec toi, Franck et avec mrnupsen aussi. Peux-tu s,'il te plait,corriger selon tes suggestions.
CC:
Francky5591
mrnupsen