Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Frans - Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensFransEngels

Categorie Gedachten

Titel
Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
Tekst
Opgestuurd door Minny
Uitgangs-taal: Deens

Fordøm ikke.
Vi gør alle vort bedste.
Details voor de vertaling
aforisme

Titel
Ne nous condamne pas. Nous faisons ...
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

Ne nous condamne pas.
Nous faisons tous de notre mieux.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 7 februari 2010 22:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 februari 2010 16:36

Francky5591
Aantal berichten: 12396
"Ne condamne pas" sans objet (au moins un pronom), est on ne peut plus vague en français, donc je suggère "ne nous condamne pas".

"pour notre mieux" "de notre mieux"

7 februari 2010 20:27

mrnupsen
Aantal berichten: 13
Nous faisons tous de notre mieux (Nous faisons tous pour le mieux = Vi gjør alt for det beste)

7 februari 2010 22:24

gamine
Aantal berichten: 4611
Je suis d'accord avec toi, Franck et avec mrnupsen aussi. Peux-tu s,'il te plait,corriger selon tes suggestions.

CC: Francky5591 mrnupsen