Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Français - Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Danois
Fordøm ikke.
Vi gør alle vort bedste.
Commentaires pour la traduction
aforisme
Titre
Ne nous condamne pas. Nous faisons ...
Traduction
Français
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Français
Ne nous condamne pas.
Nous faisons tous de notre mieux.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 7 Février 2010 22:41
Derniers messages
Auteur
Message
7 Février 2010 16:36
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"Ne condamne pas" sans objet (au moins un pronom), est on ne peut plus vague en français, donc je suggère "ne
nous
condamne pas".
"pour notre mieux"
"de notre mieux"
7 Février 2010 20:27
mrnupsen
Nombre de messages: 13
Nous faisons tous de notre mieux (Nous faisons tous pour le mieux = Vi gjør alt for det beste)
7 Février 2010 22:24
gamine
Nombre de messages: 4611
Je suis d'accord avec toi, Franck et avec mrnupsen aussi. Peux-tu s,'il te plait,corriger selon tes suggestions.
CC:
Francky5591
mrnupsen