Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-프랑스어 - Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어프랑스어영어

분류 사고들

제목
Fordøm ikke. Vi gør alle vort bedste.
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Fordøm ikke.
Vi gør alle vort bedste.
이 번역물에 관한 주의사항
aforisme

제목
Ne nous condamne pas. Nous faisons ...
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ne nous condamne pas.
Nous faisons tous de notre mieux.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 7일 22:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 7일 16:36

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"Ne condamne pas" sans objet (au moins un pronom), est on ne peut plus vague en français, donc je suggère "ne nous condamne pas".

"pour notre mieux" "de notre mieux"

2010년 2월 7일 20:27

mrnupsen
게시물 갯수: 13
Nous faisons tous de notre mieux (Nous faisons tous pour le mieux = Vi gjør alt for det beste)

2010년 2월 7일 22:24

gamine
게시물 갯수: 4611
Je suis d'accord avec toi, Franck et avec mrnupsen aussi. Peux-tu s,'il te plait,corriger selon tes suggestions.

CC: Francky5591 mrnupsen