Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Dánsky-Anglicky - Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia
Titul
Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
Text
Pridal(a)
casper tavernello
Zdrojový jazyk: Dánsky
Kun døde fisk følger strømmen
Titul
Only dead fish follow the stream.
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
casper tavernello
Cieľový jazyk: Anglicky
Only dead fish follow the stream.
Poznámky k prekladu
or "flow"
Only dead fish go with the stream/flow.
Meaning: only dull people do things like others do.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
casper tavernello
- 24 februára 2010 02:50
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
23 februára 2010 13:24
gamine
Počet príspevkov: 4611
"Only dead fish go with the flow". It's a saying in Danish meaning that if you just do as other people
and don't follow your own opinion you're just a "dead fish". But I may be wrong but would like to know if someone agrees with me.
23 februára 2010 19:21
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
You're right, Lene.
I made the
translation
(which I believe is not wrong at all), but I'll put the explanation in the remark field.
CC:
gamine
23 februára 2010 23:17
gamine
Počet príspevkov: 4611
Hello Casper. Changed my vote to green.