Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Francúzsky - NÃ¥r følelse og fornuft bliver til videnskab,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyFrancúzsky

Kategória Myšlienky

Titul
Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Text
Pridal(a) Minny
Zdrojový jazyk: Dánsky

Når følelse og fornuft
bliver til videnskab,
forsvinder både
følelse og fornuft.
Poznámky k prekladu
aforisme

Titul
Lorque l'émotion et la raison deviendront la...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Francúzsky

Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science,
les deux disparaîtront
Poznámky k prekladu
Littéralement : "disparaîtront aussi bien l'émotion et la raison."
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 20 apríla 2010 17:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 apríla 2010 11:00

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Salut Lene!

Aha! cela faisait longtemps qu'on n'en avait pas vu un qui soit tiré par les cheveux.
Ne pourrions-nos pas simplifier avec "les deux disparaîtront"? (au lieu de "disparaîtront aussi bien l'émoton et la raison)

=> Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science
Les deux disparaîtront.

Qu'en penses-tu?

Edit : ou bien "elles disparaîtront toutes les deux"

20 apríla 2010 13:05

gamine
Počet príspevkov: 4611
Cooucou, Franck. Tout à fait d'accord avec toi.
Surtout que j'ai lu ton post hier que t'as adressé
à Sweety et je ne me rappelle plus le nom de l'autre.
On y va gaiement pour ta première suggestion:
"Les deux disparaîtront."
c'est quand même plus jolie.