Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Anglicky - Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyFrancúzskyAnglicky

Kategória Myšlienky

Titul
Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
Text
Pridal(a) Minny
Zdrojový jazyk: Dánsky

Vær tilfreds
med dét du kan,
og lad andre gøre dét,
du ikke kan.
Poznámky k prekladu
aforisme

Titul
Be satisfied with what you can...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Minny
Cieľový jazyk: Anglicky

Be satisfied
with what you can
and let the others do
what you can't.

Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 apríla 2010 13:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 apríla 2010 01:02

gamine
Počet príspevkov: 4611
"with what you can DO.

21 apríla 2010 08:18

Minny
Počet príspevkov: 271
Nej, det tror jeg ikke, Gamine. Der er tale om, hvad jeg kan. Ikke hvad jeg kan g ø r e. :-)

21 apríla 2010 08:38

Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Hello,

Missing 'do': "...with what you can do"
And maybe in place of 'satisfied' I would use 'happy' or 'pleased'.

21 apríla 2010 10:43

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Should I remove "faire" from the French version (1st proposition) then?


21 apríla 2010 11:24

itsatrap100
Počet príspevkov: 279
One could also day "doing what you can" but I still think the translation is OK.

21 apríla 2010 11:24

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
I edited the French version.