Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Engelska - Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaFranskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Danska

Vær tilfreds
med dét du kan,
og lad andre gøre dét,
du ikke kan.
Anmärkningar avseende översättningen
aforisme

Titel
Be satisfied with what you can...
Översättning
Engelska

Översatt av Minny
Språket som det ska översättas till: Engelska

Be satisfied
with what you can
and let the others do
what you can't.

Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 April 2010 13:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 April 2010 01:02

gamine
Antal inlägg: 4611
"with what you can DO.

21 April 2010 08:18

Minny
Antal inlägg: 271
Nej, det tror jeg ikke, Gamine. Der er tale om, hvad jeg kan. Ikke hvad jeg kan g ø r e. :-)

21 April 2010 08:38

Tzicu-Sem
Antal inlägg: 493
Hello,

Missing 'do': "...with what you can do"
And maybe in place of 'satisfied' I would use 'happy' or 'pleased'.

21 April 2010 10:43

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Should I remove "faire" from the French version (1st proposition) then?


21 April 2010 11:24

itsatrap100
Antal inlägg: 279
One could also day "doing what you can" but I still think the translation is OK.

21 April 2010 11:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I edited the French version.