Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-영어 - Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어프랑스어영어

분류 사고들

제목
Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Vær tilfreds
med dét du kan,
og lad andre gøre dét,
du ikke kan.
이 번역물에 관한 주의사항
aforisme

제목
Be satisfied with what you can...
번역
영어

Minny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Be satisfied
with what you can
and let the others do
what you can't.

lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 21일 13:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 21일 01:02

gamine
게시물 갯수: 4611
"with what you can DO.

2010년 4월 21일 08:18

Minny
게시물 갯수: 271
Nej, det tror jeg ikke, Gamine. Der er tale om, hvad jeg kan. Ikke hvad jeg kan g ø r e. :-)

2010년 4월 21일 08:38

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Hello,

Missing 'do': "...with what you can do"
And maybe in place of 'satisfied' I would use 'happy' or 'pleased'.

2010년 4월 21일 10:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Should I remove "faire" from the French version (1st proposition) then?


2010년 4월 21일 11:24

itsatrap100
게시물 갯수: 279
One could also day "doing what you can" but I still think the translation is OK.

2010년 4월 21일 11:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I edited the French version.