Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Vær tilfreds
med dét du kan,
og lad andre gøre dét,
du ikke kan.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
Be satisfied with what you can...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Minny
Hedef dil: İngilizce

Be satisfied
with what you can
and let the others do
what you can't.

En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Nisan 2010 13:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Nisan 2010 01:02

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
"with what you can DO.

21 Nisan 2010 08:18

Minny
Mesaj Sayısı: 271
Nej, det tror jeg ikke, Gamine. Der er tale om, hvad jeg kan. Ikke hvad jeg kan g ø r e. :-)

21 Nisan 2010 08:38

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Hello,

Missing 'do': "...with what you can do"
And maybe in place of 'satisfied' I would use 'happy' or 'pleased'.

21 Nisan 2010 10:43

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Should I remove "faire" from the French version (1st proposition) then?


21 Nisan 2010 11:24

itsatrap100
Mesaj Sayısı: 279
One could also day "doing what you can" but I still think the translation is OK.

21 Nisan 2010 11:24

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I edited the French version.