Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Inglés - Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésFrancésInglés

Categoría Pensamientos

Título
Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Danés

Vær tilfreds
med dét du kan,
og lad andre gøre dét,
du ikke kan.
Nota acerca de la traducción
aforisme

Título
Be satisfied with what you can...
Traducción
Inglés

Traducido por Minny
Idioma de destino: Inglés

Be satisfied
with what you can
and let the others do
what you can't.

Última validación o corrección por lilian canale - 21 Abril 2010 13:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Abril 2010 01:02

gamine
Cantidad de envíos: 4611
"with what you can DO.

21 Abril 2010 08:18

Minny
Cantidad de envíos: 271
Nej, det tror jeg ikke, Gamine. Der er tale om, hvad jeg kan. Ikke hvad jeg kan g ø r e. :-)

21 Abril 2010 08:38

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Hello,

Missing 'do': "...with what you can do"
And maybe in place of 'satisfied' I would use 'happy' or 'pleased'.

21 Abril 2010 10:43

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Should I remove "faire" from the French version (1st proposition) then?


21 Abril 2010 11:24

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
One could also day "doing what you can" but I still think the translation is OK.

21 Abril 2010 11:24

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I edited the French version.