Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Portugalsky-Francúzsky - amo-te muito raquel
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
amo-te muito raquel
Text
Pridal(a)
Coutinho
Zdrojový jazyk: Portugalsky
és a minha vida princesa
Titul
Je t'aime tellement Raquel
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
Iris Duarte
Cieľový jazyk: Francúzsky
Tu es la princesse de ma vie
Poznámky k prekladu
"Vous êtes ma vie" -> formal
"Tu es ma vie" -> informal
Nakoniec potvrdené alebo vydané
cucumis
- 25 júla 2006 07:12
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
24 júla 2006 20:36
marhaban
Počet príspevkov: 279
vous êtes ma vie, princesse
cette traduction et fausse il faut dire
TU EST LA PRINCESSE DE MA VIE