Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Френски - amo-te muito raquel
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
amo-te muito raquel
Текст
Предоставено от
Coutinho
Език, от който се превежда: Португалски
és a minha vida princesa
Заглавие
Je t'aime tellement Raquel
Превод
Френски
Преведено от
Iris Duarte
Желан език: Френски
Tu es la princesse de ma vie
Забележки за превода
"Vous êtes ma vie" -> formal
"Tu es ma vie" -> informal
За последен път се одобри от
cucumis
- 25 Юли 2006 07:12
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Юли 2006 20:36
marhaban
Общо мнения: 279
vous êtes ma vie, princesse
cette traduction et fausse il faut dire
TU EST LA PRINCESSE DE MA VIE