Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Ranska - amo-te muito raquel

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaArabia

Otsikko
amo-te muito raquel
Teksti
Lähettäjä Coutinho
Alkuperäinen kieli: Portugali

és a minha vida princesa

Otsikko
Je t'aime tellement Raquel
Käännös
Ranska

Kääntäjä Iris Duarte
Kohdekieli: Ranska

Tu es la princesse de ma vie
Huomioita käännöksestä
"Vous êtes ma vie" -> formal
"Tu es ma vie" -> informal
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 25 Heinäkuu 2006 07:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Heinäkuu 2006 20:36

marhaban
Viestien lukumäärä: 279
vous êtes ma vie, princesse
cette traduction et fausse il faut dire
TU EST LA PRINCESSE DE MA VIE