Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Turecky - Cuando dos personas están destinadas
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky - Láska/ Priateľstvo
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Cuando dos personas están destinadas
Text
Pridal(a)
saban87
Zdrojový jazyk: Španielsky
Cuando dos personas están destinadas a estar juntas, no importa donde estén o con quien estén, tarde o temprano se encontrarán
Titul
Ä°ki kiÅŸinin kaderi
Preklad
Turecky
Preložil(a)
kafetzou
Cieľový jazyk: Turecky
İki kişinin kaderi beraber olmaksa, nerede ve kiminle olurlarsa olsunlar, er ya da geç birbirlerini bulacaktırlar.
Poznámky k prekladu
Türkçem mükemmel değil, ama anlamı budur.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Bilge Ertan
- 5 apríla 2011 19:52
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
5 apríla 2011 19:03
Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Merhaba Laura!
Türkçeniz mükemmel olmasa bile anlam çok iyi anlaşılıyor merak etmeyin
Ben şöyle demeyi öneriyorum:
İki kişinin kaderi beraber olmaksa, nerede ya da kiminle olurlarsa olsunlar, er ya da geç birbirlerini bulacaktırlar.
PS: We use
"er ya da geç"
instead of "geç veya erken". It is an expression. "Er" means
erken
.
Ne düşünüyorsunuz?
5 apríla 2011 19:45
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Doğrudur. Çok sağol!
5 apríla 2011 19:50
Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Rica ederim. Emeğinize sağlık
5 apríla 2011 19:56
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Estağfurullah. Çok emek değildi.
9 apríla 2011 08:00
saban87
Počet príspevkov: 4
teşekkürler Kafetzou
10 apríla 2011 05:30
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
rica ederim