Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bulharčina-Latinčina - Провалиш ли се сам, сам се ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaAnglickyLatinčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Провалиш ли се сам, сам се ...
Text
Pridal(a) weedlife
Zdrojový jazyk: Bulharčina

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Poznámky k prekladu
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Titul
Si solus cadis, solus exurgas!
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina

Si solus cadis, solus exurgas!

Potius mori quam sine amicis esse.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 31 januára 2013 09:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 januára 2013 22:36

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?

30 januára 2013 23:01

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?

30 januára 2013 23:23

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.

30 januára 2013 23:24

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...

30 januára 2013 23:35

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...

I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.