Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bulgare-Latin - Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Texte
Proposé par
weedlife
Langue de départ: Bulgare
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе изправÑй!
По-добре да Ñи мъртъв, отколкото без приÑтели
Commentaires pour la traduction
Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° кой диалект ще е преведен на английÑки нÑмам и другата молба ми е ако може и на латинÑки език да бъде преведено благодарч предварително
Titre
Si solus cadis, solus exurgas!
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
Si solus cadis, solus exurgas!
Potius mori quam sine amicis esse.
Dernière édition ou validation par
Efylove
- 31 Janvier 2013 09:37
Derniers messages
Auteur
Message
30 Janvier 2013 22:36
Efylove
Nombre de messages: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?
30 Janvier 2013 23:01
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?
30 Janvier 2013 23:23
Efylove
Nombre de messages: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.
30 Janvier 2013 23:24
Efylove
Nombre de messages: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...
30 Janvier 2013 23:35
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...
I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.