Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Llatí - Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Text
Enviat per
weedlife
Idioma orígen: Búlgar
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе изправÑй!
По-добре да Ñи мъртъв, отколкото без приÑтели
Notes sobre la traducció
Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° кой диалект ще е преведен на английÑки нÑмам и другата молба ми е ако може и на латинÑки език да бъде преведено благодарч предварително
Títol
Si solus cadis, solus exurgas!
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Si solus cadis, solus exurgas!
Potius mori quam sine amicis esse.
Darrera validació o edició per
Efylove
- 31 Gener 2013 09:37
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Gener 2013 22:36
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?
30 Gener 2013 23:01
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?
30 Gener 2013 23:23
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.
30 Gener 2013 23:24
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...
30 Gener 2013 23:35
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...
I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.