Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Latim - Провалиш ли се сам, сам се ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroInglêsLatim

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Провалиш ли се сам, сам се ...
Texto
Enviado por weedlife
Língua de origem: Búlgaro

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Notas sobre a tradução
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Título
Si solus cadis, solus exurgas!
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Latim

Si solus cadis, solus exurgas!

Potius mori quam sine amicis esse.
Última validação ou edição por Efylove - 31 Janeiro 2013 09:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Janeiro 2013 22:36

Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?

30 Janeiro 2013 23:01

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?

30 Janeiro 2013 23:23

Efylove
Número de mensagens: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.

30 Janeiro 2013 23:24

Efylove
Número de mensagens: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...

30 Janeiro 2013 23:35

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...

I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.