Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Bulgarskt-Latín - Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Tekstur
Framborið av
weedlife
Uppruna mál: Bulgarskt
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе изправÑй!
По-добре да Ñи мъртъв, отколкото без приÑтели
Viðmerking um umsetingina
Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° кой диалект ще е преведен на английÑки нÑмам и другата молба ми е ако може и на латинÑки език да бъде преведено благодарч предварително
Heiti
Si solus cadis, solus exurgas!
Umseting
Latín
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Latín
Si solus cadis, solus exurgas!
Potius mori quam sine amicis esse.
Góðkent av
Efylove
- 31 Januar 2013 09:37
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Januar 2013 22:36
Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?
30 Januar 2013 23:01
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?
30 Januar 2013 23:23
Efylove
Tal av boðum: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.
30 Januar 2013 23:24
Efylove
Tal av boðum: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...
30 Januar 2013 23:35
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...
I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.