Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo

Titul
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Text
Pridal(a) chatus
Zdrojový jazyk: Turecky

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Poznámky k prekladu
şarkı sözü

Titul
any repetition
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Poznámky k prekladu
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 25 februára 2013 12:11





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 februára 2013 19:41

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 februára 2013 20:58

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 februára 2013 10:25

Lein
Počet príspevkov: 3389
merdogan, what do you say?

25 februára 2013 11:06

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.