Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Španielsky - Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyŠpanielsky

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Text
Pridal(a) bilaridis
Zdrojový jazyk: Grécky

Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...

Καμια φορά τα πράγματα εξελίσσονται όπως δεν τα περιμένεις ...

Δεν μπορω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
Poznámky k prekladu
Είναι φράσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή ορολογία είναι η καλύτερη

Titul
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) kafetzou
Cieľový jazyk: Španielsky

Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.

De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.

No puedo sacarte de mi mente.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 14 augusta 2015 02:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 augusta 2015 23:33

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
podría ---> pudiera/pudiese

salen de una manera

13 augusta 2015 03:12

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.