Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Hispana - Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaHispana

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Teksto
Submetigx per bilaridis
Font-lingvo: Greka

Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...

Καμια φορά τα πράγματα εξελίσσονται όπως δεν τα περιμένεις ...

Δεν μπορω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
Rimarkoj pri la traduko
Είναι φράσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή ορολογία είναι η καλύτερη

Titolo
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
Traduko
Hispana

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Hispana

Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.

De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.

No puedo sacarte de mi mente.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Aŭgusto 2015 02:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Aŭgusto 2015 23:33

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
podría ---> pudiera/pudiese

salen de una manera

13 Aŭgusto 2015 03:12

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.