Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Hiszpański - Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHiszpański

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Tekst
Wprowadzone przez bilaridis
Język źródłowy: Grecki

Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...

Καμια φορά τα πράγματα εξελίσσονται όπως δεν τα περιμένεις ...

Δεν μπορω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
Uwagi na temat tłumaczenia
Είναι φράσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή ορολογία είναι η καλύτερη

Tytuł
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Hiszpański

Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.

De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.

No puedo sacarte de mi mente.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Sierpień 2015 02:59





Ostatni Post

Autor
Post

12 Sierpień 2015 23:33

lilian canale
Liczba postów: 14972
podría ---> pudiera/pudiese

salen de una manera

13 Sierpień 2015 03:12

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.