Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Испански - ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Текст
Предоставено от
bilaridis
Език, от който се превежда: Гръцки
ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...
Καμια φοÏά τα Ï€Ïάγματα εξελίσσονται όπως δεν τα πεÏιμÎνεις ...
Δεν μποÏω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
Забележки за превода
Είναι φÏάσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή οÏολογία είναι η καλÏτεÏη
Заглавие
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
Превод
Испански
Преведено от
kafetzou
Желан език: Испански
Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.
De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.
No puedo sacarte de mi mente.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 14 Август 2015 02:59
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Август 2015 23:33
lilian canale
Общо мнения: 14972
podrÃa ---> pudiera/pudiese
salen
de
una manera
13 Август 2015 03:12
kafetzou
Общо мнения: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.