Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Castellà - Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecCastellà

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Text
Enviat per bilaridis
Idioma orígen: Grec

Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...

Καμια φορά τα πράγματα εξελίσσονται όπως δεν τα περιμένεις ...

Δεν μπορω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
Notes sobre la traducció
Είναι φράσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή ορολογία είναι η καλύτερη

Títol
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
Traducció
Castellà

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Castellà

Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.

De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.

No puedo sacarte de mi mente.
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Agost 2015 02:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Agost 2015 23:33

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
podría ---> pudiera/pudiese

salen de una manera

13 Agost 2015 03:12

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.