Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Іспанська - ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Текст
Публікацію зроблено
bilaridis
Мова оригіналу: Грецька
ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...
Καμια φοÏά τα Ï€Ïάγματα εξελίσσονται όπως δεν τα πεÏιμÎνεις ...
Δεν μποÏω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
Пояснення стосовно перекладу
Είναι φÏάσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή οÏολογία είναι η καλÏτεÏη
Заголовок
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Іспанська
Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.
De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.
No puedo sacarte de mi mente.
Затверджено
lilian canale
- 14 Серпня 2015 02:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Серпня 2015 23:33
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
podrÃa ---> pudiera/pudiese
salen
de
una manera
13 Серпня 2015 03:12
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.