Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-स्पेनी - Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीस्पेनी

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
हरफ
bilaridisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...

Καμια φορά τα πράγματα εξελίσσονται όπως δεν τα περιμένεις ...

Δεν μπορω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Είναι φράσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή ορολογία είναι η καλύτερη

शीर्षक
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
अनुबाद
स्पेनी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.

De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.

No puedo sacarte de mi mente.
Validated by lilian canale - 2015年 अगस्त 14日 02:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2015年 अगस्त 12日 23:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
podría ---> pudiera/pudiese

salen de una manera

2015年 अगस्त 13日 03:12

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.