मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - युनानेली-स्पेनी - ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
हरफ
bilaridis
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली
ΜακαÏι να μποÏουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...
Καμια φοÏά τα Ï€Ïάγματα εξελίσσονται όπως δεν τα πεÏιμÎνεις ...
Δεν μποÏω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Είναι φÏάσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή οÏολογία είναι η καλÏτεÏη
शीर्षक
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
अनुबाद
स्पेनी
kafetzou
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.
De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.
No puedo sacarte de mi mente.
Validated by
lilian canale
- 2015年 अगस्त 14日 02:59
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2015年 अगस्त 12日 23:33
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
podrÃa ---> pudiera/pudiese
salen
de
una manera
2015年 अगस्त 13日 03:12
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.