Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Francúzsky - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia
Titul
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Text
Pridal(a)
letu999
Zdrojový jazyk: Španielsky
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Titul
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
wendy
Cieľový jazyk: Francúzsky
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Poznámky k prekladu
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'Ã en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
cucumis
- 27 októbra 2006 10:19