Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Grécky-Brazílska portugalčina - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Text
Pridal(a)
egcaldas
Zdrojový jazyk: Grécky
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Titul
os filhos; o reino; quis; paz;
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Borges
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
os filhos; o reino; quis; paz;
Poznámky k prekladu
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Nakoniec potvrdené alebo vydané
milenabg
- 5 apríla 2007 00:24