Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - love and friendship

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglicky

Kategória Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
love and friendship
Text
Pridal(a) jeno
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

amei seu email...vc realmente é uma pessoa especial..
.é encantador pelo seu jeito de ser ....DEUS esteja sempre com vc..
te ilumine e te faça muito feliz ...
mas q numca permita que vc esqueça de uma amiga que
te adora muito muito muito muito..EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Titul
love and friendship.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Anglicky

I liked your email.... you are really a special person...
and you charm by your way of being....GOD is always with you.....
he illuminates you and makes you very happy.....
but this should never give you liberty to forget a friend who....
adores you so, so, so much....MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 22 júna 2007 06:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 júna 2007 07:18

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
What does "EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU" mean?

19 júna 2007 07:49

nava91
Počet príspevkov: 1268
Eu = I, don't?
"MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE"

19 júna 2007 07:55

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Eu signifie bien je ou moi donc je vais remplacé par MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

19 júna 2007 15:32

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Good. And now you need something between "this" and "never give" - how about "should"?