Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBulharčina

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
Text
Pridal(a) titirus
Zdrojový jazyk: Turecky

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

Titul
So many mistakes happen in life
Preklad
Anglicky

Preložil(a) serba
Cieľový jazyk: Anglicky

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 21 augusta 2007 16:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 augusta 2007 16:21

serba
Počet príspevkov: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 augusta 2007 16:26

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."