Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Grécky - ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyGrécky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ja viajei num sonho perfeito, vi o sol fazer...
Text
Pridal(a) zkikis
Zdrojový jazyk: Portugalsky

ja viajei num sonho perfeito, vi o Sol fazer amor com o Mar, beijei a Lua e brinquei com as Estrelas, mas em tudo na minha vida nunca vi nada tao perfeito como tu!!!! ADORO-TE

Titul
Έχω ταξιδέψει πια σ ενα τέλειο όνειρο
Preklad
Grécky

Preložil(a) evulitsa
Cieľový jazyk: Grécky

Έχω ταξιδέψει πια σ'ενα τέλειο όνειρο. Είδα τον ήλιο να κάνει αγάπη με τη θάλασσα, φίλησα το φεγγάρι και έπεξα σαν τα αστέρια, αλλά σ'όλη μου τη ζωή, δεν είδα ποτέ τίποτε τόσο τέλειο όπως εσύ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ!!
Poznámky k prekladu
Traduçao em grego moderno.
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 20 septembra 2007 15:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 septembra 2007 20:34

Angelus
Počet príspevkov: 1227
the verb "brincar" means to play and not to jump

16 septembra 2007 20:44

evulitsa
Počet príspevkov: 87
Hi angelus
Thanks for this observation! I already corrected it!
Best regards,
Eva