Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Anglicky - Friends & cucumis.org
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Požadované preklady:
Kategória
Vysvetlenia - Počítače / Internet
Titul
Friends & cucumis.org
Text na preloženie
Pridal(a)
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Naposledy editované
cucumis
- 13 decembra 2007 12:18
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
12 decembra 2007 23:17
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
...some friends of
yours
(no apostrophe)
or;
some of
your friends
13 decembra 2007 10:43
goncin
Počet príspevkov: 3706
jp,
I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...
13 decembra 2007 10:36
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
tryed
tried
(this one you can edit)
hahaha
13 decembra 2007 10:43
goncin
Počet príspevkov: 3706
13 decembra 2007 11:15
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
(
Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)
No hard feelings, I hope...
13 decembra 2007 12:03
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!