Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Anglicky - Friends & cucumis.org

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyArabskyBulharčinaNěmeckyPoľskyTureckyAlbánskyItalskyFrancúzskyHolandskyPortugalskyRuskyŠpanielskyRumunskyHebrejskyDánskyŠvédskyJaponskyLitovčinaSrbskyMaďarskyKatalánskyČínsky (zj.)EsperantomGréckyFínskyČínskyChorvatskyAnglickyNórskyKorejskyČeskyBrazílska portugalčinaPerzštinaSlovenskyAfrikánštinaThajština
Požadované preklady: ÍrčinaKlingonNepálčinaNewariUrdčinaVietnamčinaKurdština

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Friends & cucumis.org
Text na preloženie
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Naposledy editované cucumis - 13 decembra 2007 12:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 decembra 2007 23:17

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
...some friends of yours (no apostrophe)

or;

some of your friends

13 decembra 2007 10:43

goncin
Počet príspevkov: 3706
jp,

I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...

13 decembra 2007 10:36

lilian canale
Počet príspevkov: 14972


tryed

tried (this one you can edit)

hahaha


13 decembra 2007 10:43

goncin
Počet príspevkov: 3706

13 decembra 2007 11:15

lilian canale
Počet príspevkov: 14972



(Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)



No hard feelings, I hope...

13 decembra 2007 12:03

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!