Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Portugalsky - Friends & cucumis.org

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyArabskyBulharčinaNěmeckyPoľskyTureckyAlbánskyItalskyFrancúzskyHolandskyPortugalskyRuskyŠpanielskyRumunskyHebrejskyDánskyŠvédskyJaponskyLitovčinaSrbskyMaďarskyKatalánskyČínsky (zj.)EsperantomGréckyFínskyČínskyChorvatskyAnglickyNórskyKorejskyČeskyBrazílska portugalčinaPerzštinaSlovenskyAfrikánštinaThajština
Požadované preklady: ÍrčinaKlingonNepálčinaNewariUrdčinaVietnamčinaKurdština

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Friends & cucumis.org
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]

Titul
Amigos-traduzir-cucumis.org
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) Lele
Cieľový jazyk: Portugalsky

Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
Poznámky k prekladu
2nd Review:de você = seus (plural)\r
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 23 apríla 2006 18:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

9 decembra 2007 22:59

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
projeto (não projecto)

9 decembra 2007 23:06

guilon
Počet príspevkov: 1549
Projecto, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.

CC: lilian canale

10 decembra 2007 01:48

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Yes, that's right

Do mesmo jeito que contacto, acto etc

10 decembra 2007 03:51

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
É corecto. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)