Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Albánsky-Německy - mos ma lyp se ta boj bllok

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AlbánskyNěmeckyItalsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
mos ma lyp se ta boj bllok
Text
Pridal(a) italia_dream
Zdrojový jazyk: Albánsky

mos ma lyp se ta boj bllok
Poznámky k prekladu
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...

Titul
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Preklad
Německy

Preložil(a) malika84
Cieľový jazyk: Německy

frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Poznámky k prekladu
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 27 novembra 2007 17:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 októbra 2007 13:29

Bhatarsaigh
Počet príspevkov: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen

14 novembra 2007 18:49

muni
Počet príspevkov: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.

8 decembra 2007 19:41

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
=> blockier' / blockiere

sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!