Traducerea - Albaneză-Germană - mos ma lyp se ta boj bllokStatus actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | mos ma lyp se ta boj bllok | | Limba sursă: Albaneză
mos ma lyp se ta boj bllok | Observaţii despre traducere | hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet... |
|
| frag nicht danach, sonst blockier ich dich. | | Limba ţintă: Germană
frag nicht danach, sonst blockier ich dich. | Observaţii despre traducere | also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 27 Noiembrie 2007 17:37
Ultimele mesaje | | | | | 13 Octombrie 2007 13:29 | | | "mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen | | | 14 Noiembrie 2007 18:49 | | muniNumărul mesajelor scrise: 2 | nicht betteln,sonst sperre ich dir. | | | 8 Decembrie 2007 19:41 | | | => blockier' / blockiere
sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!! |
|
|