Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - mos ma lyp se ta boj bllok
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
mos ma lyp se ta boj bllok
Tekst
Wprowadzone przez
italia_dream
Język źródłowy: Albański
mos ma lyp se ta boj bllok
Uwagi na temat tłumaczenia
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...
Tytuł
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
malika84
Język docelowy: Niemiecki
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Uwagi na temat tłumaczenia
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 27 Listopad 2007 17:37
Ostatni Post
Autor
Post
13 Październik 2007 13:29
Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen
14 Listopad 2007 18:49
muni
Liczba postów: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.
8 Grudzień 2007 19:41
Rodrigues
Liczba postów: 1621
=> blockier
'
/ blockier
e
sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!