Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-ドイツ語 - mos ma lyp se ta boj bllok

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語ドイツ語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mos ma lyp se ta boj bllok
テキスト
italia_dream様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

mos ma lyp se ta boj bllok
翻訳についてのコメント
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...

タイトル
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
翻訳
ドイツ語

malika84様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
翻訳についてのコメント
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2007年 11月 27日 17:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 13日 13:29

Bhatarsaigh
投稿数: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen

2007年 11月 14日 18:49

muni
投稿数: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.

2007年 12月 8日 19:41

Rodrigues
投稿数: 1621
=> blockier' / blockiere

sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!