Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Albanų-Vokiečių - mos ma lyp se ta boj bllok

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųVokiečiųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mos ma lyp se ta boj bllok
Tekstas
Pateikta italia_dream
Originalo kalba: Albanų

mos ma lyp se ta boj bllok
Pastabos apie vertimą
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...

Pavadinimas
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė malika84
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Pastabos apie vertimą
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
Validated by iamfromaustria - 27 lapkritis 2007 17:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 spalis 2007 13:29

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen

14 lapkritis 2007 18:49

muni
Žinučių kiekis: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.

8 gruodis 2007 19:41

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
=> blockier' / blockiere

sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!