Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Albanais-Allemand - mos ma lyp se ta boj bllok
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
mos ma lyp se ta boj bllok
Texte
Proposé par
italia_dream
Langue de départ: Albanais
mos ma lyp se ta boj bllok
Commentaires pour la traduction
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...
Titre
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Traduction
Allemand
Traduit par
malika84
Langue d'arrivée: Allemand
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Commentaires pour la traduction
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 27 Novembre 2007 17:37
Derniers messages
Auteur
Message
13 Octobre 2007 13:29
Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen
14 Novembre 2007 18:49
muni
Nombre de messages: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.
8 Décembre 2007 19:41
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
=> blockier
'
/ blockier
e
sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!