Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Saksa - mos ma lyp se ta boj bllok

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniSaksaItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mos ma lyp se ta boj bllok
Teksti
Lähettäjä italia_dream
Alkuperäinen kieli: Albaani

mos ma lyp se ta boj bllok
Huomioita käännöksestä
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...

Otsikko
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Käännös
Saksa

Kääntäjä malika84
Kohdekieli: Saksa

frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Huomioita käännöksestä
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 27 Marraskuu 2007 17:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Lokakuu 2007 13:29

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen

14 Marraskuu 2007 18:49

muni
Viestien lukumäärä: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.

8 Joulukuu 2007 19:41

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
=> blockier' / blockiere

sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!