Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Duits - mos ma lyp se ta boj bllok

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesDuitsItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
mos ma lyp se ta boj bllok
Tekst
Opgestuurd door italia_dream
Uitgangs-taal: Albanees

mos ma lyp se ta boj bllok
Details voor de vertaling
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...

Titel
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Vertaling
Duits

Vertaald door malika84
Doel-taal: Duits

frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Details voor de vertaling
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 27 november 2007 17:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 oktober 2007 13:29

Bhatarsaigh
Aantal berichten: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen

14 november 2007 18:49

muni
Aantal berichten: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.

8 december 2007 19:41

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
=> blockier' / blockiere

sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!