Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Anglicky - Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyGrécky

Titul
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Text
Pridal(a) iepurica
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Titul
You are what I have been waiting for all my life.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) iepurica
Cieľový jazyk: Anglicky

You are what I have been waiting for all my life.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 13 novembra 2007 04:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 novembra 2007 18:55

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I added "for" after "waiting".

12 novembra 2007 19:10

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?

12 novembra 2007 19:14

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Yes, but you still need "for".

12 novembra 2007 19:50

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Ok, thanks