Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKigiriki

Kichwa
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Nakala
Tafsiri iliombwa na iepurica
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Kichwa
You are what I have been waiting for all my life.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na iepurica
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are what I have been waiting for all my life.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 13 Novemba 2007 04:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Novemba 2007 18:55

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I added "for" after "waiting".

12 Novemba 2007 19:10

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?

12 Novemba 2007 19:14

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Yes, but you still need "for".

12 Novemba 2007 19:50

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Ok, thanks