Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Английский - Tu eÅŸti ceea ce am aÅŸteptat toată viaÅ£a mea.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Tекст
Добавлено
iepurica
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Статус
You are what I have been waiting for all my life.
Перевод
Английский
Перевод сделан
iepurica
Язык, на который нужно перевести: Английский
You are what I have been waiting for all my life.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 13 Ноябрь 2007 04:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Ноябрь 2007 18:55
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I added "for" after "waiting".
12 Ноябрь 2007 19:10
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?
12 Ноябрь 2007 19:14
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Yes, but you still need "for".
12 Ноябрь 2007 19:50
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Ok, thanks