Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - Tu eÅŸti ceea ce am aÅŸteptat toată viaÅ£a mea.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиГръцки

Заглавие
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Текст
Предоставено от iepurica
Език, от който се превежда: Румънски

Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Заглавие
You are what I have been waiting for all my life.
Превод
Английски

Преведено от iepurica
Желан език: Английски

You are what I have been waiting for all my life.
За последен път се одобри от kafetzou - 13 Ноември 2007 04:48





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Ноември 2007 18:55

kafetzou
Общо мнения: 7963
I added "for" after "waiting".

12 Ноември 2007 19:10

iepurica
Общо мнения: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?

12 Ноември 2007 19:14

kafetzou
Общо мнения: 7963
Yes, but you still need "for".

12 Ноември 2007 19:50

iepurica
Общо мнения: 2102
Ok, thanks