Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Tu eÅŸti ceea ce am aÅŸteptat toată viaÅ£a mea.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischGriechisch

Titel
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Text
Übermittelt von iepurica
Herkunftssprache: Rumänisch

Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Titel
You are what I have been waiting for all my life.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von iepurica
Zielsprache: Englisch

You are what I have been waiting for all my life.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 13 November 2007 04:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 November 2007 18:55

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I added "for" after "waiting".

12 November 2007 19:10

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?

12 November 2007 19:14

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Yes, but you still need "for".

12 November 2007 19:50

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Ok, thanks