Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Rumenskt-Enskt - Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Tekstur
Framborið av
iepurica
Uppruna mál: Rumenskt
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Heiti
You are what I have been waiting for all my life.
Umseting
Enskt
Umsett av
iepurica
Ynskt mál: Enskt
You are what I have been waiting for all my life.
Góðkent av
kafetzou
- 13 November 2007 04:48
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 November 2007 18:55
kafetzou
Tal av boðum: 7963
I added "for" after "waiting".
12 November 2007 19:10
iepurica
Tal av boðum: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?
12 November 2007 19:14
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Yes, but you still need "for".
12 November 2007 19:50
iepurica
Tal av boðum: 2102
Ok, thanks